linux获取文件的路径名及其文件名的方法
1、简单测试实例
for i in `find . -type f -name "*.c"`
do
echo $i
basename $i 获取*.c文件名
dirname $i 获取*.c对应的目录名
done
2、实际应用
diff Linux源码,并将有不一样的源码整理在一起,要求:文件名以new和old区分。
(1)、简单测试
rm -rf ~/Desktop/20091107
cp_source()
{
#for i in `find . -type d -print`
for i in `find $1 -type f -name "*.s"`
do
#echo $i
#basename $i
dirname $i
mkdir -p ~/Desktop/20091107/`dirname $i`
cp $i ~/Desktop/20091107/`dirname $i`/`basename $i`_"$2"
done
}
cd linux-0.11 && cp_source "." "new"
cd ../linux-0.11 && cp_source "." "old"
(2)、实际实现(以diff -Nur linux-2.6.30 linux-2.6.31.5为例)
rm -rf ~/Desktop/20091107
#cat linux-patch.txt | grep 'diff -Nur ' | sed 's/^.*linux-2.6.30\///g'| sed 's/ linux-2.6.31.5.*$//g' > ~/Desktop/diff.txt
old_source_noprefix=`cat linux-patch.txt | grep 'diff -Nur ' | sed 's/^.*linux-2.6.30\///g'| sed 's/ linux-2.6.31.5.*$//g'`
new_source_noprefix=`cat linux-patch.txt | grep 'diff -Nur ' | sed 's/^.*linux-2.6.31.5\///g'`
old_source_haveprefix=`cat linux-patch.txt | grep 'diff -Nur ' | sed 's/^.*linux-2.6.30/linux-2.6.30/g'| sed 's/ linux-2.6.31.5.*$//g'`
new_source_haveprefix=`cat linux-patch.txt | grep 'diff -Nur ' | sed 's/^.*linux-2.6.31.5/linux-2.6.31.5/g'`
cp_source()
{
#for i in `find . -type d -print`
for i in $1
do
#echo $i
#basename $i
#dirname $i
#Used "diff -Nur", some file didn't exist!
mkdir -p ~/Desktop/20091107/`dirname $i` && cp ./$2/$i ~/Desktop/20091107/`dirname $i`/`basename $i`_"$3" 2>/dev/null
done
}
cp_source "$old_source_noprefix" "linux-2.6.30" "old"
cp_source "$new_source_noprefix" "linux-2.6.31.5" "new"
相关文档:
同一个c写的程序在windows平台占用60%(资源管理器)但在linux平台占120%(top命令)。
cpu是双核的机器,原来windows对双核的统计是双核占用率的和再求平均,而linux的top仅是双核占用率的总合。
有意思的一个问题记录一下
......
刚学linux时非常痛苦,经常被一个小问题整的很抑闷!想解决不容易,上网查又很多是英方资料,英语差看不懂怎么办,就想起windows的金山词霸,呵呵,费话不多说了,说说我安装的过程。
从星际译王的官网http://stardict.sourceforge ......
对于国内的Linux用户,经常烦恼的一个问题是:系统常常在需要显示中文的时候却显示成了乱码,而由于某些原因,需要英文界面的系统的时候,却苦于系统不能正常输入和显示中文.另外,由于大部分主要Linux发行版都是以英语为主体的,英文界面的系统和应用程序不管在界面的美观程度和稳定程度上都比中文的略好一些,各种奇怪的BUG也要少 ......
一、前言
Linux最初的开发完全是围绕ASCII编码体系进行的,没有考虑非英语用户面临的问题,因此导致其使用门槛较高,尤其对于亚洲用户而言,由于采用象形
文字的特殊性(包括中文、韩文、日文,简称为CJK),使得对Linux进行本地化更为困难。在这样的背景下,ejoy等人发起 ......